Все события вымышленны, все совпадения неслучайны
Эмбергласс оглядел присутствующих пытливым взглядом, какой бывает у биолога, который встретил редкий вид и изучает его, или сыщика, жаждущего докопаться до истины. Юноша, который стоял в центре гостиной Блэкдейл-холла, относился ко второй категории.
- Сэр! - обратился к сыщику Уитакер, немолодой землевладелец из Кента, закинув ногу на ногу. - Зачем вы собрали нас здесь?
Остальные переглянулись. Дженнифер, семинаристка лет семнадцати, смотрела в пол и мяла шёлковый платок. Её гувернантка, миссис Стоун, недовольно фыркала. Прочие хранили спокойствие - по крайней мере, внешне.
- Я не имею ни желания, ни возможности задерживать вас, как и всех просутствующих, здесь больше, чем это будет необходимо для дела. Заранее прошу извинить меня за то, что, возможно, не буду так учтив, как полагается быть в подобных ситуациях.
- Не тяните, Кристофер, - произнёс лорд Глэйр. Его бас прозвучал успокаивающе, и всё же человек проницательный и не лишённый знаний в области психологии смог бы заметить в нём нервозность. Произнеся это, лорд продолжил курить трубку.
- Да, это было бы совершенно ни к чему, - кивнул Эмбергласс. - Итак, дамы и господа, я собрал вас здесь для того, чтобы разоблачить преступника.
Эмбергласс покачал головой и бросил короткий взгляд за окно. Субботнее утро было наполнено вязким туманом, и зябкость, если не сказать - зыбкость, которая господствовала в природе, передавалась людям несмотря на камин, огонь в котором пылал бодро и настойчиво, словно подбадривая собравшихся в помещении свидетелей трагедии. Здесь же, предполагал Эмбергласс, был и убийца.- И что же, вы намерены продемонстрировать нам улики, воссоздать картину преступления и указать на преступника? - поинтересовался Уитакер. Он не скрывал иронии, и Эмбергласс понимал его. Сыщик улыбнулся:
- Нет, этого не потребуется. Преступник сам признается в своём злодеянии. Не так ли... мистер Поппинс?
Человек, который до этого молча сидел в углу, порывистым движением поднялся. Был он высок и красив - какой-то злой, противоестественной красотой. Тонкие чёрные брови подчёркивали голубые глаза, от взгляда которых становилось не по себе. Бледные губы будто застыли в усмешке над острым подбородком. Иссиня-чёрные волосы были длинны и собраны в хвост.
- Это правда, Стюарт? - осведомился лорд Глэйр.
- Да, сэр, - негромко ответил Стюарт. Его голос был сух и безжизненнен.
Лорд Глэйр не произнёс ни слова, достал из нагрудного кармана фунтовую банкноту и передал её Уитакеру. Тот ответил кивком.
Джейн закончил чтение. Некоторое время все молчали.
- И всё? - спросила леди Кэтрин.
- Ну-у... да.
- А какое было преступление? - подал голос лорд Альберт.
- Прошлым утром экономка лорда Глэйра, у которого все в гостях, престарелая миссис Брэдшоу, была найдена заколотой в гостиной.
- Но зачем Стюарту убивать старушку? - изумилась леди Кэт - так звал её муж.
- И зачем потом признаваться? - добавил лорд Альберт. Закинув ногу на ногу, он сидел в кресле-качалке у камина. В одной его руке был бокал бренди, в другой - трубка. Он принадлежал к той породе лордов, что в молодости решают "повидать жизнь", управляются с этим за пять лет и, вполне удовлетворённые положением дел, оседают в родовом поместье. - Если бы я кого-нибудь убил, я бы не стал признаваться.
- Я тоже, - подала голоса Мэри.
- Хороший вопрос, господа! - заговорил Джейн своим любимым тоном, который он называл "победоносным". - Всё дело в том, что ранее в ночь убийства Стюарт Поппинс был в комнате юной Дженнифер, где обесчестил её.
- И поэтому убил старушку, - хохотнул лорд Альберт. - Отличная логика!
- Зря смеётесь, - усмехнулся Джейн. - Именно так всё и было. Дженнифер - дочь лорда Глэйра. Если об её бесчестье станет известно, это может сломать всю её жизнь! И Стюарт знал, что лорд не отдаст её за него замуж. И что сам он не сможет хранить тайну, как не сможет и Дженнифер. Поэтому у него был только один выход...
- Укокошить несчастную старушенцию! - леди Кэт расхохоталась совершенно неподобающим её положению образом. Впрочем, Джейн привык к этому. По мнению леди Кэтрин Блэк, она могла себе позволить всё что угодно, покуда она, леди Кэтрин Блэк, красива, а её муж - лорд Альберт Блэк. И пока всё именно так и было: от неё невозможно было отвести взгляд, и на светских приёмах лорду Альберту неоднократно приходилось напоминать некоторым джентльменам о том, что леди Кэт - замужняя женщина.
Лорд Альберт рассмеялся вслед за женой.
- Посудите сами, - продолжил Джейн, когда чета Блэков успокоилась. - После того, как он признается в убийстве старушки, которая, кстати, была больна ревматизмом и подагрой... и, наверное, косоглазием - это я ещё не решил... Так вот, после признания в убийстве ни ему, ни Дженнифер уже не нужно будет ни в чём признаваться! Потому что их грешок будет оттенён грехом куда более страшным!
Леди Кэт и лорд Альберт задумались.
- У меня два вопроса, - произнесла Мэри. Джейн повернулся на голос. Его, как и всегда, встретил пугающе проницательный взгляд серых глаз, которые, по счастью, часто закрывала непослушная русая чёлка.
- Валяй, - кивнул Джейн.
- Первый. Почему в твоих историях постоянно кто-то кого-то обесчесчивает... обесчестивает... лишает чести?
Леди Кэт прыснула.
- Это добавляет драматизма, - невозмутимо ответил Джейн. - И реализма.
- Ага, - сказала Мэри.
- Пфф, не слушай его, - леди Кэт с явным усилием подняла руку, которой поглаживала огромного серого кота Бенджамина, и изящно помахала ей из стороны в сторону. - Просто он только и думает о том, как бы самому кого-нибудь обесчестить!
Джейн предпочёл не отвечать на это абсурдное предположение.
- А второй вопрос? - он снова повернулся к Мэри.
- Почему у главного героя такая дурацкая фамилия?
- Почему это дурацкая?! - возмутился Джейн.
- Что ещё за Эмбергласс? Ты бы его ещё Пибоди назвал!
- Эмбергласс - это звучит гордо!
- Эмбергласс - это звучит так, как будто у него мания величия!
- Знаешь, что, Мэри...
- Мэри?! - взвилась кузина и вскочила на ноги. Волосы, как всегда нечёсаные, эффектно взлетели ввысь и снова опустились ей на плечи. - Эрин! Меня зовут Эрин!
- Ты прекрасна в гневе, - произнёс Джейн.
- А ты... а ты... а у тебя имя девчачье! - с этими словами Эрин толкнула брата на персидский ковёр и уселась на него сверху. - Сдавайся!
- Вот ещё! - фыркнул Джейн. - Стану я сдаваться какой-то Мээээээри!
- Сам напросился! - воскликнула Эрин и, схватив первое, что попалось ей под руки, занесла это над головой. Потенциальным орудием убийства оказался Бенджамин, который даже в этой ситуации сохранил аристократически невозмутимый вид.
Дверь с лёгким скрипом отворилась. Все повернулись на звук - включая кота.
В каминный зал аккуратно зашла Алекс и Фелиция. Фелиция была в своём любимом, как она выражалась, "парадно-фунеральном" фиолетово-чёрном платье, и в руках у неё был её друг, человеческий череп по имени Епископ. Алекс щеголял рваными штанами до колена и шишкой на лбу.
- Что тут у вас? - Алекс сдул чёлку со лба и вытащил руки из карманов. - Что-то интересное?
- Эрин лишает чести Джейн, - ответила леди Кэт. - Ничего, заслуживающего внимания. А у вас что?
- Я упал, - признался Алекс. - Зато нашёл блестящий камушек Даже два! Я таких не знаю, после обеда съезжу к мистеру МакДи. Думаю, он знает.
- А ты, Фелиция? - поинтересовался Джейн. Фелиция нечасто появлялась в помещениях, где кроме неё было больше одного человека, и это значило, что она скажет что-то интересное.
- А я прочитала в книге про аксолотлей. Давайте заведём одного?
Эрин вздохнула и, напоследок прыгнув на брате, опустила кота на ковёр и поднялась на ноги.
- А давайте поедим?